Showing posts with label Tolkien. Show all posts
Showing posts with label Tolkien. Show all posts

Saturday, August 21, 2021

Shirley Jackson on Tolkien

I have been reading the recently published, 600+ paged tome, of The Letters of Shirley Jackson, edited by her son Laurence Jackson Hyman, and a couple of references to Tolkien are worth noting. Shirley Jackson (1916-1965) is remembered for the 1948 folk-horror story, "The Lottery," published in The New Yorker, and for weird novels such as The Haunting of Hill House (1959) and We Have Always Lived in the Castle (1962).  

Both references to Tolkien come from letters written to Jeanne Beatty in February 1960.  In the first, Jackson notes that a old family friend "reminds me of the Tolkien RING trilogy; do you know that? or THE HOBBIT? I can't get the kids to read THE HOBBIT although i [sic] love it" (p. 421). The second letter is the more interesting (if perplexing). The relevant portion reads (with Jackson's shunning of capitalization):

i was going to say some awfully profound things about the hobbit because of course that is (i think) the essential of all fantasy; clearly it was not written to satisfy the reader but began years ago when the author lay in bed at night telling himself stories to make up for the spanking or for the fact that other kids wouldn't let him play second base; the non-important things are the ones not important to the author's ego. (why do any of us write, come to that?) i think more of islandia, which is revolting in a sense, full of adolescent prurience (for two hundred pages his hero--a harvard graduate, no less--tries to bring himself in a pitch of boldness so he can put his arm around the heroine, but of course once that first deadly step is taken things move on apace, but still very much of the sixth grade) and yet the book stands as the work of a grown man, and i think that the queen of the elves is exactly what leapt to tolkien's mind when he thought of women; of course, english dons are easily distinguished from errol flynns, and i daresay tolkien's whole knowledge of women might have been early concretized by terror of his headmaster's wife, in any case it is only one step removed from boy's life and you know what they thought of girls there. funny, you don't notice the lack of girls in robinson crusoe; i wonder if that isn't because dafoe never felt called upon to explain that he simply couldn't care less. i am not very coherent; what i am trying to say is that the idea of women as a particularly irritating mystery is very close to tolkien and the islandia man and consequently they get very stiff and sophomoric about the reverence due to queens and princesses and you only know they are not actually the captain of the cricket team of the president of the senior class by the fact that they are insistently referred to as she. i cannot read the second volume of the ring anymore because i think it falls apart, as though as a child he had gone over and over lovingly the fellowship and the good comrades who set out with him ("i will take the ring, although i do not know the way.") on his grail-journey and then found himself, grown-up, without the boy fancy which would continue the story, and had to fall back upon learning and logic to complete it. (surely when he was a boy the book ended with him becoming king of all the countries and on very good terms with his adored mother, the queen of the elves.)

Well, where does one start with this farrago? Jackson clearly knew nothing of Tolkien (or of Austin Tappan Wright, the author of Islandia), and I think her ravings tell us more about what she believed and expected fiction to be about, rather than revealing anything (other than nonsense) about her subjects. Jackson was clearly not much of a literary critic. And sadly her letters aren't very circumspective about her own works--they focus too much on her domestic life. This may please fans of her family chronicles such as Life Among the Savages (1953) and Raising Demons (1957), but it will disappoint admirers of her weird fiction.

Monday, July 22, 2013

The Mystery of Lintips


Here is another piece, drafted long ago, for which I never sought publication because of its short length. 

The Mystery of Lintips

In 1964, J.R.R. Tolkien was invited to contribute to a children’s anthology, the first of a proposed annual series, being edited by Caroline Hillier. Tolkien sent the editor three possible poems in early December 1964, two of which were accepted.  The three poems included one written for an American girl named Rosalind Ramage who had written Tolkien a fan letter in October 1964;  a new poem written in early December 1964 entitled “Once Upon a Time”; and a revised version of Tolkien’s poem “The Dragon’s Visit”, originally published in The Oxford Magazine in 1937.  The poem for Rosalind Ramage was not accepted for reasons of space (it remains unpublished), and Hillier was torn about accepting the other two, also because of space limitations, but in the end she took both.  The revised version of “The Dragon’s Visit” and “Once Upon a Time” appeared in Winter’s Tales for Children: I, published in October 1965.  Both poems were reprinted in The Young Magicians (1969), edited by Lin Carter.

Winter’s Tales for Children: 1 was the first of a series that lasted for four volumes from 1965 through 1968.  Caroline Hillier edited only the first two volumes; the third volume was edited by Kevin Crossley-Holland, and the fourth, by Ted Hughes. Besides the Tolkien poems in the first volume, there are contributions by Ted Hughes (one poem), Rosemary Sutcliff (one story); Philippa Pearce (a story); Kevin Crossley-Holland (one story and three Old English riddles translated into modern English); and Elizabeth Jennings (two poems), who was coincidentally a friend of the Tolkien family for many years.  The volume is illustrated by Hugh Marshall.

Tolkien’s poem “Once Upon a Time” is especially interesting because it is a poem about Tom Bombadil written two years after the collection The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from The Red Book was published, and, more importantly, because there is a mystery to the poem itself with regard to some creatures described in it called lintips.

“Once Upon a Time” is comprised of three stanzas of fourteen lines, each stanza beginning with the phrase “once upon a –”; and the final line of each stanza starting with “once upon a time”. The rhyme-scheme runs aabbccddeeffgg, but the opening line of each stanza also has an internal rhyme—e.g., for stanza one, “Once upon a day on the fields of May”.  The first stanza centers on Goldberry, and she is stooping over a lily-pool and blowing away dandelion clock (i.e., the white seeds that form after flowering).  It is interesting to note the description of “earth-stars” that have opened in the green-grass, whose steady eyes watch the sun climb up and down.  The “earth-stars” are presumably geastrales, an order of various types of fungus commonly called “earth-stars” that are related to puffballs. 

In the second stanza, which begins “Once upon a night in the cockshut light”, the earth-stars are closed, and Tom—the Bombadil surname is never given in the poem—is wandering in the wet grass under the stars.  Most interestingly, in lines 9-11, the Moon rises and under his white beams silver drips from stem and stalk of the grass “down to where the lintips walk / though the grass-forests gathering dew”.  Here the lintips are introduced, and they are apparently very small, for they move about near the ground in “grass-forests” where they gather dew. 

Lintips become the central focus of the third and final stanza, which begins “Once upon a moon on the brink of June /a-dewing the lintips went too soon.” Tom notices them and kneels down, saying:  “ ‘Ha! little lads! So it was you I smelt? / What a mousy smell!’” (l. 4-5) Tom tells them to drink the sweet dew, but to mind his feet.  The lintips laugh and move away, leaving Tom to comment that they are the only things that won’t talk to him, or “say what they do or what they be” (l.10). The lintips are as much a mystery to Tom, as they are to the reader of the poem.

Basically, lintips are small creatures that move in the grass during the night and drink dew, and they have a mousy smell. They could be mice, voles, or insects of some sort.  The name lintip/lintips may be an invented word of Tolkien’s like mewlips, some creatures who also feature in a single poem. Additionally, one turns to the O.E.D. without finding any real-world analogues. With the hint in line fourteen of the first stanza, that the poem is set in “an elvish land”, one wonders if lintip might be of elvish construction. The stem lint/lin could be interpreted in elvish in a number of ways (the better of several possible stems include Q lint fluff, down, soft stuff; Q linte swift, quickly nimble)*, but the ending –ip/–tip is not of normal elvish construction, and seems to point lintip away from being an elvish word. 

It seems that whatever lintips are, they will remain as much a mystery to us as they were to Tom.  When I queried Christopher Tolkien on this point, he replied “On lintips I fear I am a total blank” (letter dated 3 September 2005).  


Thanks go to Christopher Tolkien, Alan Reynolds, Carl Hostetter, John Garth, and Eileen Moore, for comments on lintips sent to me over the years.


* I note also that in “A Secret Vice” Tolkien wrote:  “I can also remember the word lint ‘quick, clever, nimble’, and it is interesting, because I know it was adopted because the relation between the sounds lint and the idea proposed for association with them gave pleasure.”  (The Monsters and The Critics, p. 205). 

Tuesday, November 22, 2011

Tolkien and the Newman Association

A while ago I stumbled on a reference to a letter, co-signed by Tolkien, published in The Times for Friday, 28 January 1949 (page 5).  This letter isn't referenced in any of the usual sources, so it makes for a minor discovery.  The letter is signed by Tolkien and nine others, comprising the Honorary President of the Newman Association and nine Honorary Vice Presidents, the latter including Tolkien.  The letter registers protest at the arrest of the Cardinal Primate of Hungary by the Hungarian government.

Tolkien's affiliation with the Newman Association was previously undocumented.  The Newman Association was founded in 1942, and continues to this day. (See their website here.)  Tolkien's involvement does not seem to have been extensive. I am grateful to Dr. Christopher Quirke, Secretary of the Newman Association for looking into the matter and conferring with his colleagues. He reports:  "I made enquiries and saw numerous letter headed paper for the Association during its early years and Tolkien's name does appear in a long list of Vice Presidents that we appeared to have during those early years. The Association was founded in 1942, for Catholic university graduates, and Oxford was prominent at its foundation. I can't say more than that. I don't know, for example, how involved he was with the Oxford circle."

Tolkien was unquestionably very busy professionally all throughout the 1940s, but it's interesting to note that for a time at least he managed some additional volunteer work for the Association devoted to John Henry Newman, founder of the Birmingham Oratory where Tolkien himself had been educated as a boy.

Monday, July 11, 2011

Pre-1970 Paperbacks with Comparisons to Tolkien

**updated entry**

Thanks in particular to Dale Nelson, and a few others who emailed me, I can now post a follow-up on what books published before 1970 have blurbs with comparisons to Tolkien.  There are no hardcovers here simply because I don't know of any, and no one suggested any **but see the comments below**.  Here are the results, chronologically (and subject to future revision!):

1965:  The Ace edition of Alan Garner's The Weirdstone of Brisingamen.  Interestingly, Ace had published their pirated edition of The Lord of the Rings in May (volume one) and July (volumes two and three) of 1965. The three volumes have cover art by Jack Gaughan, as does the Ace edition (G-570) of The Weirdstone of Brisingamen.  The blurb here merely calls the book "a fantastic novel in the Tolkien tradition."

1966 brings us two candidates.  The first published was probably Conan the Adventurer (Lancer Books, 63-526), by Robert E. Howard and L. Sprague de Camp. The front cover (with artwork by Frank Frazetta) doesn't make any comparion to Tolkien, but on the rear cover it says in large letters: "Adventures more imaginative than 'Lord of the Rings'". Conan the Adventurer was the first of an eleven volume series, but it is the only one with a blurb mentioning Tolkien's works.



The other candidate from 1966 is bibliographically confusing, and sometimes erroneously dated to 1965.  This is the Ace Books edition of Frank Herbert's Dune, published in hardcover by Chilton in 1965.  (Tolkien was sent a copy of the book by its editor at Chilton, Sterling Lanier, an author in his own right and a correspondent of Tolkien's.  When the British edition of the book was to be published in 1966, the British publisher Gollancz also sent Tolkien a copy of the book, requesting a blurb.  Tolkien declined, saying he found the book too distasteful.) The paperback edition of Dune published by Ace Books is undated, but on the cover it highlights the fact that the book was the "Winner of the Hugo Award and the Nebula Award for Best Science Fiction Novel of the Year".  The Nebula Award's banquet had been held on March 11,1966, where the first Nebula Awards were presented by the recently-formed organization of Science Fiction Writers of America. The Hugo Award was announced at the 24th World Science Fiction Convention, held in Cleveland, Ohio, from September 1st-5th, 1966.  Thus, by these dates, the Ace Book edition of Dune could not have come out until around the end of 1966.  The mention of Tolkien's The Lord of the Rings comes in a blurb by Arthur C. Clarke on the rear cover, where he says of Dune: "I know nothing comparable to it except The Lord of the Rings." (Clarke himself was an acquaintance of Tolkien's. Sometime in the mid-1950s they had lunched together with C.S. Lewis in Oxford, and Clarke spoke again with Tolkien in September 1957 when Tolkien's The Lord of the Rings was presented with an International Fantasy Award, just following the 15th World Science Fiction Convention held in London.) 


On to 1967, for which we have two entries **for three more entries, see addenda at bottom**, both books by E. R. Eddison and both published by Ballantine.  In April 1967 The Worm Ouroboros was published, and the front cover says "an epic fantasy to compare with Tolkien's 'Lord of the Rings'." (For the cover illustration see my previous post.)  Published in August 1967, Eddison's Mistress of Mistresses has a back cover blurb stating: "The second volume in the fantasy classic most often compared with J. R. R. Tolkien."

1968 brings another two examples, the first being the Paperback Library edition of L. Sprague de Camp's The Tritonian Ring, with a cover by Frank Frazetta. Here is the first real blurb that aims directly at Tolkien's readers:  "Thrilling sword and sorcery for the fans of Tolkien's 'Lord of the Rings.'"


And next we have another Alan Garner book, again published by Ace (G-753), The Moon of GomrathOn the back cover, it says "Here, told with the talent of a Tolkien and the wonder of an Andre Norton, is what befell the two Earthlings . . ." At the bottom  of the rear cover there is a bizarre quotation from a review (presumably of the hardcover edition of 1965) that was published in The New York Times: "From one Tolkien shiver to another, there is a gripping power to these episodes."  The front cover art is by the late Jeffrey Catherine Jones (1944-2011). 

 
The final book comes from 1969.  Nancy Martsch (via Dale Nelson) noticed that I missed one occurrance of a Tolkien-related blurb in the Ballantine Adult Fantasy series.  The July 1969 Ballantine edition of William Morris's The Wood beyond the World has a phrase in the back cover, noting that "William Morris has been described as 'obviously a Nineteenth Century Tolkien . . .' " The blurb is backgrounded by some foliage in Gervasio Gallardo's typical style, as is often fond in his many glorious covers for the Ballantine Adult Fantasy series.  I do not know where the "obviously a Nineteenth Century Tolkien" quote comes from, but it sounds rather like Lin Carter, the "Consulting Editor" (not the Editor, who was Betty Ballantine) of the whole Ballantine Adult Fantasy series, which ran from 1969 to 1974.  I plan to post a bunch of my work-in-progress on this series in the future. 



One last notice here. Thomas Kent Miller suggested the Curtis Books edition of Edison Marshall's The Lost Land (originally published as Dian of the Lost Land by Chilton  in 1968), but the undated edition by Curtis Books seems to have come out in 1972 (Curtis Books in fact published only between 1971-74), so that rules it out.  The blurb on it says:  "A Thrilling journey to a world beyond Middle Earth and Narnia". Here, at least, is an early misspelling of Middle-earth, a common error which continues to this day in major news organizations like The New York Times, which can never get it right. But a look at the wraparound cover for The Lost Land is still in order, for it's another Gervasio Gallardo cover, one of his more surreal types, but a Gallardo nonetheless, and one that isn't often seen.  
 



Interestingly, the bulk of these early blurbs seem to have originated with people who had some connections with Tolkien.  Betty and Ian Ballantine published The Hobbit and The Lord of the Rings with their firm in 1965.  The editor at Ace Books who published the pirated edition of The Lord of the Rings in 1965, and who published the Alan Garner books, was Donald A. Wollheim.  Though he professed himself to be no great fan of Tolkien's, Wollheim knew what sold, and was happy to supply book-buyers with what he expected would sell.  L. Sprague de Camp was another acquaintance of Tolkien's.  They began corresponding in 1963 and Tolkien entertained de Camp at his house in February 1967, as de Camp was returning to the U.S. from a trip to the Middle East and India.  Tolkien's acquaintance with Arthur C. Clarke and Sterling Lanier I have mentioned above, but one can also add Alan Garner's name to those connected to Tolkien.  Garner was a student at Magdalen College, Oxford, in the mid-1950s, and has acknowledged that he met both Tolkien and C.S. Lewis, though Garner claims that Tolkien's writings had no influence on him. Many readers question this assertion.  


Addenda:  Thanks again to Dale Nelson, we now have three more entries for 1967.  I don't have the months of publication for these titles, so the order given here is random.  But all three are from Lancer Books, a mass market company that published around 2,000 titles from 1962 to 1973.  The editor (after 1965) was Larry T. Shaw, who had edited a number of science fiction magazines in the mid-1950s.  The first is L. Ron Hubbard's Slaves of Sleep (Lancer 73-573). 




The requisite blurb is on the rear, and reads:  "SLAVES OF SLEEP is a magic carpet into adventure, romance, fantasy, and dazzling color. It rates a place on your shelves next to the works of Tolkien, Burroughs, and Robert E. Howard."


The next is a book by arch-Tolkien basher Michael Moorcock, The Jewel in the Skull (Lancer 73-688).  I don't have a scan of the back cover, where the blurb concludes:  "a stirring new saga of swords and sorcery by a brilliant writer, the first of a series destined to rank with the Conan series and the Lord of the Rings trilogy." 

And finally, another Conan book, The Hour of the Dragon (Lancer 73-572), by Robert E. Howard and edited by the ubiquitous L. Sprague de Camp.  The blub on the front cover reads (somewhat ungrammarically): "Howard's only book-length novel, worthy to stand beside such heroic fantasy as E. R. Eddison and J. R. R. Tolkien."













Monday, May 30, 2011

News and Notes

The contents of Tolkien Studies volume 8 have gone live at Project Muse (the subscription database accessible in most universities and some public libraries). Jason Fisher first noted this on his blog, but you may need (for a time) to finagle the URL a bit to access the newest issue (read the comments at his blog entry).  Jason and a couple other people have also commented on the length of the review-essay of The Ring Goes Ever On: Proceedings of the Tolkien 2005 Conference: 50 Years ofThe Lord of the Rings”.  Yes, indeed, it is large. But there are various reasons. In fact the first half was done and should have appeared in volume 7 last year, but we had to cut something, for a too large issue came together very late.  And usually a volume of essays has something like ten to twelve essays in it, so in order to have an in-depth reviews, one needs space, often 3,000 to 5,000 words.  And with the one hundred essays in the massive two-volumes of The Ring Goes Ever On,  well, you can easily do the math.  I'll leave the matter there--personally I think the extended coverage is justified in many ways.  And it is so much more than a book review, which is why it was given the header of review-essay.

John Rateliff gave this new blog a kindly welcome at his own blog. John's most recent (as of this writing) entry tells of the passing of the 20th Lord Dunsany, the artist and architect Edward John Carlos Plunkett (1939-2011), the grandson of the fantasist. I had been going to post a note about this, but John has said most of what I would have, so I'll merely refer readers to John's post and add a few points here.  First, one of Dunsany's late fantasy stories, a partial return to the form of thirty years earlier, was written in 1946 for his seven-year old grandson. This is "The Dwarf Holobolos and the Sword Hogbiter" which John has described in his thesis on Dunsany as a “blending of ‘Fortress Unvanquishable Save for Sacnoth’ with Don Rodriguez, borrowing its style from one and the flavor of its marvels from the other. Amusing but not up to Dunsany’s usual standards.” It was first published in Collins for Boys and Girls no. 1 (July 1949), and reprinted in Worlds of Fantasy & Horror (a temporary re-titling of Weird Tales magazine), Summer 1994. The other point I'd like to make is that it's worth checking out this link to see examples of the artwork of Edward Plunkett. (Click on the header “Catalogue”.) 

I'd also like to make mention of the passing of Leonora Carrington (1917-2011), the last of the original surrealists. She died in Mexico, where she had lived for almost seventy years. A major figure in twentieth century art and sculpture, her fantasy fiction hides in the shadows of her other achievements, but it does have a following. Perhaps her most notable literary work is the novel The Hearing Trumpet (translated into French in 1974 and published in English in 1976, with illustrations by one of her sons, Pablo Weisz-Carrington). Here's the cover from my 1977 Pocket books edition, sporting the ubiquitous (even in those pre-Sword of Shannara days) blurb comparing it to Tolkien.  Among her other writings are the short novel The Stone Door (French translation 1976; English original 1977), and the collections The House of Fear: Notes from Down Below (1988), and The Seventh Horse and Other Tales (1988). Obituaries appear in The Guardian and in The New York Times.

And a new book on the horizon is the long-awaited anthology of essays from Oxford University Press, From Elvish to Klingon: Exploring Invented Languages, edited by Michael Adams.  Tolkienist Arden R. Smith contributes the opening chapter on "International Auxiliary Languages", and the chapter on "Tolkien's Invented Languages" is by Edmund Weiner, one of the three co-authors of The Ring of Words: Tolkien and the Oxford English Dictionary.  The new collection is scheduled for November.  See the Amazon page.


Sunday, May 22, 2011

Eddison's Styrbiorn to be reissued!

The cover of the new edition
The University of Minnesota Press has announced for their Fall 2011 list a long overdue reissue of E.R. Eddison's historical novel Styrbiorn the Strong, originally published in 1926 by Jonathan Cape in London and Albert & Charles Boni in New York. The original editions sported decorations by Keith Henderson (no word on whether they are to be included in the new edition).  New material to the University of Minnesota Press edition will include an Afterword by Tolkien-scholar and Eddison-specialist Paul Edmund ThomasAmazon lists the republication to be in August, while the Minnesota Fall 2011 catalog says September, but I believe this has been pushed forward another month or two. 

The dust-wrapper blurb on the original Cape editions reads as follows:

The Swedish prince, called Styrbiorn the Strong, after a meteoric career in which he shook the lands of the Baltic, fell in the year 983, still in his early youth, in the attempt to wrest the kingdom from his uncle.

The writer follows history closely. His intimate knowledge of the Viking civilization and spirit is taken at first hand from the ancient literature of the North. In his swift, dramatic narrative he takes no sides, but leaves his actors--Styrbiorn, King Eric the Victorious, and his fatal queen--to impress their personalities on the reader by their own words and actions.
Styrbiorn was Eddison's second novel, the next after The Worm Ouroboros  (1922).  It was followed in 1930 by Eddison's translation of Egil's Saga, after which Eddison returned to his invented world of Zimiamvia, with Mistress of Mistresses (1935), A Fish Dinner in Memison  (1941), and the posthumous Mezentian Gate (1958).  

We do not know the precise date that Tolkien first encountered Eddison's writings (beyond Tolkien's comment that it was "long after they appeared"), but it is very probable that Tolkien read them soon after his friend C. S. Lewis discovered them in late 1942.  Lewis frequently shared his enthusiasms with Tolkien and other members of their small literary group, the Inklings.  Lewis in fact wrote a fan letter to Eddison on 16 November 1942, calling The Worm Ouroboros "the most noble and joyous book I have read these ten years".  Eddison replied and sent Lewis a copy of Mistress of Mistresses.  A correspondence developed, such that Lewis hosted Eddison at a dinner-party in Oxford  on 17 February 1943.  There Eddison met Tolkien, Charles Williams, and Lewis's brother, Warnie.  Eddison read aloud the chapter "Seven Against the King" from A Fish Dinner in Memison, then published only in the United States.  Eddison returned for a second gathering of the Inklings on 8 June 1944, reading a chapter from his work-in-progress The Mezentian Gate. Tolkien wrote to his son Christopher that this new chapter was "of undiminished power and felicity of expression".

The main source of Tolkien's views on Eddison is a letter Tolkien wrote to Caroline Everett for her M.A. thesis at Florida State University.  The letter, dated 24 June 1957, contains the following paragraph:

    "I read the works of Eddison, long after they appeared; and I once met him [sic].  I heard him in Mr. Lewis's room in Magdalen College read aloud some parts of his own works—from Mistress of Mistresses, as far as I remember [sic].  He did it extremely well.  I read his works with great enjoyment for their sheer literary merit.  My opinion of them is almost the same as that expressed by Mr. Lewis on p. 104 of the Essays Presented to Charles Williams *.  Except that I disliked his characters (always excepting Lord Gro) and despised what he appeared to admire more intensely than Mr. Lewis at any rate saw fit to say of himself.  Eddison thought what I admire 'soft' (his word:  one of complete condemnation, I gathered);  I thought that, corrupted by an evil and indeed silly 'philosophy', he was coming to admire, more and more, arrogance and cruelty.  Incidentally, I thought his nomenclature slipshod and often inept.  In spite of which, I still think of him as the greatest and most convincing writer of  'invented worlds' that I have read.  But he was certainly not an 'influence'."  (The Letters of J. R. R. Tolkien, 1981, p. 258)

Styrbiorn as an historical novel set in the old North is about as far removed from Eddison's invented world of Zimiamvia as you can get, but the gorgeous prose is as seductive as ever. This long-overdue reissue is an event. 


Footnote:
* Lewis wrote:  "You may like or dislike his invented worlds (I myself like that of The Worm Ouroboros and strongly dislike that of Mistress of Mistresses) but there is no quarrel between the theme and the articulation of the story. Every episode, every speech, helps to incarnate what the author is imagining. You could spare none of them.  It takes the whole story to build up that strange blend of renaissance luxury and northern hardness.  The secret here is largely the style, and especially the style of the dialogue.  These proud, reckless, amorous people create themselves and the whole atmosphere of their world chiefly by talking."